由潤娥(林潤娥)、李彩玟主演的南韓tvN週末劇《暴君的廚師》23日開播後引發熱烈討論!不過昨(25)日卻傳出劇中漢字標示錯誤引來觀眾批評,對此劇組緊急出面道歉。
23日播出的第1集中,延智英(林潤娥 飾)穿越回朝鮮,與李憲(李菜民 飾)首次見面並互相拌嘴的場景中,背景旗幟上原本應寫「太平聖代(太平聖代)」的漢字,卻錯寫成「太平聖大」,破壞了觀眾的代入感。該錯誤漢字被放大顯示好幾秒,更引起網友討論:「還以為是故意搞笑」、「張導畢業於首爾大學,結果做了『太平聖大學』」、「現在連劇組都不認識『太平聖代』漢字了,真的怎麼辦?」
劇組於25日發表官方聲明,表示:「第1集播出期間,『太平聖代』漢字標示出現部分錯誤,製作團隊已注意到此情況,目前正進行修正。」並承諾:「修正完成後將反映在重播及VOD服務中。未來將更加注意製作及審核過程,避免類似事件再次發生。對造成的混亂,我們深感抱歉。」
值得注意的是,《暴君的主廚》導演張泰佑畢業於首爾大學,以細膩的導演手法聞名。他拍攝同一場景時常多次重拍,業界綽號「張多拍(장따고)」。曾參與MBC《夜晚綻放的花》的演員徐怡淑也曾讚譽張導:「拍攝時非常執著,但作品質量因此很好,作為演員沒有理由不合作。」此次錯誤因此更讓外界關注。
此外,《暴君的主廚》自首播以來,除了在韓國受歡迎,也在全球市場引發熱潮。根據FlixPatrol統計,23日首播的《暴君的主廚》在全球OTT平台排名第3,並在亞洲及南美等23個國家拿下榜首。對此,有觀眾擔心,這次漢字錯誤「可能是全球性的尷尬」。
留言