女主播口譯出包被諷丟臉 羅友志:丟臉的是台灣吧!

三立主播張齡予。圖/擷自張齡予臉書
三立主播張齡予。圖/擷自張齡予臉書
2018-11-07 09:53聯合報 記者何祥裕╱即時報導

2018台中世界花卉博覽會3日開幕,臉書粉絲團「翻譯這檔事」截取開幕式片段,影片中的女主持人擔任即席翻譯,卻翻得零零落落,遭批「翻譯這樣的表現,是不尊重外賓,把人家的發言當兒戲,不尊重口譯專業這回事。」並炮轟該位女主持人「臉丟到國際」,有眼尖網友發現,該位女主持人正是三立主播張齡予。

張齡予於臉書回應這是臨時增加的致詞,必須在時間內控管流程,沒辦法逐字逐句精準翻譯,加上現場回音很大,有些句子沒辦法聽得很清楚,盡可能在有限時間裡轉述大意,跟aiph代表團私下相談甚歡,現場氣氛很熱烈,活動也在限時內準時結束,不完美的地方也會深自檢討精進。

名嘴羅友志在臉書貼文指出,「女主播口譯,網譏她丟臉丟到國外去」是她嗎?是台灣吧!誰害台灣丟臉丟到國外去的,就是誰要她去做這件事的,去怪那個人啊!幹嘛每次看到「主播xx」「記者xx」就高潮?!

她的頭銜是什麼?說一次給我聽…「女翻譯」嗎?「女主播」嘛!不尊重專業的台灣環境,下場就是這樣!

羅友志說,他這樣比喻,一個子彈卡在胸腔的患者被送到沒有「外科」的醫院,醫院沒準備好硬要接,推去給「小兒科」醫生說:「你先醫看看,反正都是醫生!」當然患者醫死了,然後大家都說:「喔!那個醫生,不意外!」

台灣是怎麼了,冤有頭債有主!誰要她上去的?誰要她試看看的?不要動不動,「主播,不意外」、「那個台,不意外」,酸民不意外,主播美也爽主播凸槌也高潮。

星聞
+ 噓!超多

商品推薦

贊助廣告

商品推薦

留言


想找誰

陳珮騏 黃安 鍾楚紅 許老三 邱琦雯 吳謹言 劉寶傑 雞排妹 陳沂 陳意涵 雷瑟琳 林育羣 劉樂妍 古力娜扎 高圓圓