史上最重要的科幻大片 竟在華人區踢到大鐵板!

2017-03-20 09:04 聯合報 蘇詠智
將近90年前的電影,已經出現機器人的情節。圖/摘自imdb
將近90年前的電影,已經出現機器人的情節。圖/摘自imdb

提到科幻片,大多數人想到的會是炫目刺激的場面,或是砸了大錢打造出的視覺奇觀,多半和「超先進」畫上等號,因此很少會注意到,這種類型的電影早在電影發明之初就已存在。事實上,默片時期就已經出現轟動全球、影史留名的科幻大片—有猶太血統的名導佛利茲朗動用37000名臨時演員、拍攝將近一年的鉅資巨片「大都會」。

「大都會」於1927年的1月在德國首都柏林首映,立刻造成熱烈話題,2個月後來到美國上映,令好萊塢對佛利茲朗的才氣歎為觀止,根據統計,這部片是當年全世界最賣座的top 10電影之一。片子距今雖已90年,然而情節中提到的貧富生活巨大差距引發上流社會和工人階級間的仇視、鬥爭,人類利用機器人代工反而招致反抗危機等等,到今天還是科幻片中的熱門元素。別以為那時的特效技術做不出精緻的畫面,片中的機器人科技場面今日看來還是相當懾人,難以想像佛利茲朗當初是如何做得到?包括「星際大戰」等之後的科幻經典電影仍然受到這部影片的深刻影響,片中亦展露出德國表現主義的美學,壯觀的未來都市布景尤其令人印象深刻,也已被各國影評人公認是影史上最重要的科幻片之一。如此大作,耗費了德國烏發公司500萬帝國馬克,折合21世紀幣值約為2億美元,幾乎是史上最貴的默片之一,也難怪烏發影業差點破產,此後對於所有新片都嚴控預算,不讓導演放手砸錢。

未來世界都會的場景極具表現主義風格。圖/摘自imdb

未來世界都會的場景極具表現主義風格。圖/摘自imdb

細緻壯觀的布景,讓人印象深刻。圖/摘自imdb

細緻壯觀的布景,讓人印象深刻。圖/摘自imdb

德國電影今日聲勢遠不如好萊塢影片,然而在上個世紀初期,影響力曾不在好萊塢之下,不僅眾多經典之作在世界各地大為賣座、受到推崇,紅牌影星更是飄洋過海來到美國,地位不輸美國本地出身的藝人。在默片時期,這情況更是明顯,因為觀眾都聽不到演員的聲音,所有對白都只能看字幕,因此非美國出身亦無妨,不至於像今天受到英語流利度或是口音濃重度會影響觀眾的喜好。「大都會」推出時,希特勒尚未成為德國元首,卻因為太喜歡這部片,試圖說服佛利茲朗留在德國、為納粹效力,佛利茲在得知希特勒的意圖,聽到國民教育與宣傳部部長戈培爾坦言是他們這些領導人在決定誰有猶太血統、誰不是,連夜出奔到巴黎,自此轉進好萊塢,直到二戰過後才又回到歐洲拍片。

拍攝此片動員了超過3萬名的臨時演員。圖/摘自imdb

拍攝此片動員了超過3萬名的臨時演員。圖/摘自imdb

關於「大都會」另一令人津津樂道的軼事,是初剪版長達3小時餘,柏林首映的版本剪到剩2小時半,在美國由派拉蒙影片發行的版本,情節長度又有變化,全球各地的放映內容都不太一樣,皆不如柏林首映版完整。多年下來,各大電影學術機構到處追查,慢慢從各地找來的片段將片子愈拼湊愈完整,仍有約1/4的內容被認為已永遠散佚,直到2008年在阿根廷布宜諾斯艾利斯的電影博物館中,發現了16釐米拷貝,並找到其中約23分鐘失落片段,才組成了至今最完整、僅比柏林首映版短少6分鐘的最後定版,至今流傳的藍光就是此版本。

當年的科幻畫面已令觀眾目瞪口呆。圖/摘自imdb

當年的科幻畫面已令觀眾目瞪口呆。圖/摘自imdb

講了這麼多「大都會」的豐功偉業,到底與華人區的觀眾有何關係?其實這片子的正確中文片名還不應該叫「大都會」,因為此片在民國時期的上海首輪戲院放映時並不叫「大都會」,而是叫做很直白的「科學世界」。民國時期的上海,是大多數歐美電影進入華人區上映的第一站,既然這部片在德國與世界各地都頗為轟動,華人片商又怎會放過?然而片子正式在華人觀眾眼前亮相,已經是民國18年的4月12日,距離柏林首映和美國上映都隔了兩年多。電影廣告辭說得很吸引人,形容「驚心怵目、震魂蕩魄、光怪陸離、目迷五色」,片子本身也真的可看性極高,可惜當年的上海影迷對於寓言式的科幻片接受度不高,在兩家大戲院連映了4天就下片。那一年,首屆奧斯卡最佳影片「翼」也在上海推出,也是在兩家戲院連映,演了十多天,票房破紀錄,顯然上海觀眾喜愛的早就是好萊塢那一套。

翻攝自民國18年申報

翻攝自民國18年申報

當年的科幻畫面已令觀眾目瞪口呆。圖/摘自imdb

當年的科幻畫面已令觀眾目瞪口呆。圖/摘自imdb

「科學世界」第一次在上海亮相鎩羽而歸,到了民國19年,上海青幫大亨黃金榮建立的黃金大戲院,再次拿來重新上映,雖然比首輪推出的放映天數多,卻也沒造成特別大的迴響。這部影片此後在華人區就極少再亮相,有聲片全面取代默片後,此片就更難再重映,「科學世界」這片名逐漸在人們的腦海中消失。日後台灣、香港的影評人單位再度挖出這部經典呈現在新生代觀眾眼前,已經不知道曾有「科學世界」這段往事,採直譯為「大都會」,此片通用的中文片名也就因此更改至今。

翻攝自民國19年申報

翻攝自民國19年申報

翻攝自民國18年申報

翻攝自民國18年申報

蘇詠智

蘇詠智

六年級影視圈萬年小記者,生活中不能不看電影,不能缺少影集,口味不完全主流又完全不上流,努力在工作中擠出更多時間欣賞好戲。

#奧斯卡

上一篇

「金字塔遊戲」霸凌太逼真 金知妍難受 張多雅練哈菸

下一篇

歐漢聲哀嚎「剩沒多少」 要賣跑車養小孩

相關新聞

哈燒
即時