快訊

Lulu遭黃子佼牽連爆「婚事告吹」 萬秀金孫深夜首發聲

男星罹罕見惡疾「每天都很痛」 沒回網友私訊遭攻擊!

傳奇美人胡因夢進軍國際 片商竟告新聞局索賠

2020-12-30 11:07 聯合報 蘇詠智
胡因夢曾在台灣影壇當紅搶手。圖/報系資料照片
胡因夢曾在台灣影壇當紅搶手。圖/報系資料照片

(★「udn懷舊片」專欄內容未經授權,不得轉載、摘編。)

好萊塢影視界這幾年流行在大片中刻意安插亞裔要角,邀請具知名度的中國或其他亞洲國家知名演員擔綱,亞洲紅星接拍英語電影,似乎愈來愈普遍,並不是多麼石破天驚的成就。

但在40年前,就完全不是這樣了,要能接拍「國際」大片,需要有一定的英語能力,台灣影壇不少紅星這一關就過不了,此外最好還能有台灣以外的賣埠實力,就又過濾掉一些人,到最後曾有機會參與國際大片演出的台灣紅星,人數真的少之又少,且所謂的「國際」,幾乎不太可能是台灣觀眾最熟悉的好萊塢,往往是日本,頂多到澳洲就很了不起。

台灣影壇的超級大美人胡因夢,大學念的是德文系,還曾到美國留學,所以外語能力不是問題,又有標準東方美的出色臉蛋,因此引起外國影人的興趣,力邀她出國闖一闖,她也懷著躍躍欲試的心情,充滿期待。這部片子要到新加坡拍攝,有日本和澳洲的資金,故事描述2次大戰期間,日軍、澳軍、華人在當地的恩怨糾葛,顯然不只格局大,角色也有相當程度的發揮。

胡因夢是台灣影壇出名的大美人。圖/報系資料照片

胡因夢是台灣影壇出名的大美人。圖/報系資料照片

據當年報載,胡因夢在片中扮演在新加坡的地下工作人員,和日本主角北大路欣也既有感情,卻也必須協助同胞逃脫而背叛,彼此的愛恨衝突感覺頗吸引人。這部電影,名字叫「南十字星」,胡因夢是在澳洲雪梨舉辦亞太影展活動上,丰采迷住澳洲的編劇約翰麥卡倫,才有了這次踏入國際的機會。相當慎重的日本片商,還在開拍前邀她到日本出席4天的活動,觀察她對當地觀眾是否夠有號召,結果令他們很滿意,就敲定了這次的演出。

不過當胡因夢到日本拍了戲,再接受訪問後,角色情節安排就又有大扭轉,原來與她對手的並非北大路欣也,而是另一位男主角中村敦夫,變成和中村敦夫有感情戲,且「南十字星」突然成了東寶影業50周年大片,以那時台灣仍在禁演日片,胡因夢的演出極有可能無緣呈現在家鄉觀眾眼前,雖然報導也提過,這片會有英語版,台灣會上映的應是英語版。

胡大美人拍外片,媒體報得轟轟烈烈,之後卻有些不了了之,至少,觀眾等半天都沒等到「南十字星」盛大在台推出,且她後來也沒有再往歐美的拍片活動,而是回到台灣拍戲,然後轉進小螢幕主演了楊佩佩在台視製作的「慈禧外傳」,再到香港拍了幾部港片,返台主演中影「我們都是這樣長大的」,隨著該片意外創下賣座佳績,她卻淡出幕前轉型為作家。到底,「南十字星」後來怎麼了?

其實,早在胡因夢扮演慈禧之前,「南十字星」就已悄悄在台上映,還鬧出中途輟映的風波。購得此片的片商,將該片另取名為「軍魂」,觀眾只能在報上的電影廣告中看到英文片名是The Southern Cross,並沒有主角的名字,上片前的大廣告則列出中村敦夫、北大路欣也、坂上二郎、約翰霍華、史都華威爾遜等5位男星,完全沒見到胡因夢,除了一路注意這片新聞的影迷,才會發現「軍魂」就是胡因夢參與的那部國際大片。

翻攝自民國73年自立晚報

翻攝自民國73年自立晚報

片商此舉的理由似乎令人費解,看了片子後就不會意外。這部電影確實分成日語版和英語版,分別提供日本、日本以外的國家上映,但日版長144分鐘,網上流傳的英語版僅99分鐘,缺了至少40分鐘的內容,從台灣的電影廣告看來,台灣上映的「軍魂」應是片長短很多的英語版,胡因夢的戲分被刪到只有一分鐘,且除了一出場先聞其聲尚未露臉時以英語廣播戰況新聞外,正式亮相後的內容是與她的哥哥用國語對話,完全和拍台灣電影沒太大差別,只剩一分鐘,也沒辦法讓她和中村敦夫有啥精彩的互動,無怪乎片商在廣告上連有她參與都不願意提。

胡因夢在「軍魂」中戲分被剪到剩一段。圖/摘自imdb

胡因夢在「軍魂」中戲分被剪到剩一段。圖/摘自imdb

當年報載有提到胡因夢拍了一場「以完整的情緒表演由哀傷、憤怒、絕望而後到無助的哭泣的戲,長達10分鐘」當然在台灣上映的「軍魂」完全消失,日本版的劇照中有她在中村敦夫懷內哭泣的畫面,有可能仍保留了不少。胡因夢在拍攝時,對台灣記者表示她是被以女主角的禮遇對待,感覺很好,日本人應該沒有唬弄她。

日版「軍魂」中胡因夢(左)與中村敦夫有對手戲。圖/摘自auctions.yahoo.co.jp

日版「軍魂」中胡因夢(左)與中村敦夫有對手戲。圖/摘自auctions.yahoo.co.jp

在「軍魂」裡,還有一個下場比胡因夢更慘的知名演員,就是日本的長青美女黑木瞳,那時20出頭的她,還是寶塚歌劇團的成員,被相中參與東寶50周年大片,是第一次演出電影,演一位醫院的護士,在英語版中徹底消失,完全沒出場,連胡因夢的一分多鐘都不如。

首度登上大銀幕的黑木瞳(右),在「軍魂」英語版戲分剪光,這一幕也消失。圖/摘自auctions.yahoo.co.jp

首度登上大銀幕的黑木瞳(右),在「軍魂」英語版戲分剪光,這一幕也消失。圖/摘自auctions.yahoo.co.jp

「軍魂」的澳洲製片方面正是曾和台灣合拍「Z字特攻隊」的麥卡倫公司,該片中前往新加坡偷襲日軍基地的聯合部隊也就是Z字特攻隊的小組,影片內容雖和「Z字特攻隊」雖無直接關聯,卻同樣是在2戰時期該小組成員可歌可泣的故事,不過「軍魂」情節就以真人實事為本,約翰霍華與史都華威爾遜扮演的軍官都真有其人,也都真的因行動失利而犧牲。

但在日本東寶加入後,日方的形象不能夠純粹負面,所以加入中村敦夫扮演曾在劍橋留學、心地仁厚的翻譯官,和澳洲俘虜培養出友情,片子完成在日本首映時,一堆當年英澳殉職軍官的家屬被請到東京出席,看到電影卻是火冒三丈,因為「壞人」竟然被描述得不那麼壞,主角反倒變成日本人。儘管英語版「軍魂」把日本人相關戲分砍掉40分鐘,還是難平家屬怒火,最後很奇妙的反而在澳洲從來未曾在戲院公開上映,只曾以迷你影集之姿在電視播出。

「軍魂」約翰霍華(左)與中村敦夫各是英語版和日版的主角。圖/摘自auctions.yahoo.co.jp

「軍魂」約翰霍華(左)與中村敦夫各是英語版和日版的主角。圖/摘自auctions.yahoo.co.jp

看起來「軍魂」至少在台灣還上了大銀幕、比澳洲要好?哪知道據傳因南部的上映廣告打出一句宣傳詞「國際影展看不到的日片」,被人檢舉是日、澳合資,根本不符在台上映資格,新聞局查證之下,發現誤信片商將該片以澳洲電影通過准映,不管片子在台已經上映,勒令立刻下片、收回准演執照,拷貝退運出口。「軍魂」本來排在12月22日上映,預計演到隔年元月以後,結果12月29日就下片,片商除票房損失外還負擔戲院違約金。結果半年之後,新聞局收到片商附上的澳洲報稅資料,又再度決定重新發還執照准映,片商不滿最佳檔期已過,一怒之下狀告新聞局索取國家賠償還勝訴。

從日版海報可以發現此片正是後來曾在台短暫上映的「軍魂」。圖/摘自auctions.yahoo.co.jp

從日版海報可以發現此片正是後來曾在台短暫上映的「軍魂」。圖/摘自auctions.yahoo.co.jp

然而新聞局也非省油的燈,同樣走法律途徑,爭取上訴,得到高等法院支持,判電影公司敗訴,不但680萬國家賠償拿不到,還要付所有訴訟費用,被形容「賠了夫人又折兵」。

(★「udn懷舊片」專欄內容未經授權,不得轉載、摘編。)

蘇詠智

蘇詠智

六年級影視圈萬年小記者,生活中不能不看電影,不能缺少影集,口味不完全主流又完全不上流,努力在工作中擠出更多時間欣賞好戲。

上一篇

納豆曝求婚進度 陳依依鬆口洩「懷孕計畫」:想生三胎

下一篇

楊冪發狂「啪啪啪」狠甩女演員3巴掌 後追出片場急道歉

最新文章

哈燒
即時